Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2502 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ich bin alt genug, um auf mich selbst aufzupassen. U من به اندازه کافی بزرگ هستم که مواظب خودم باشم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ich muss auf meine [schlanke] Linie achten. U باید مواظب رژیمم باشم.
Ich muss auf meine [schlanke] Linie achten. U من باید مواظب به آنچه می خورم باشم. [که چاق نشوم]
Ich möchte mein eigenes Zuhause haben. U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
Es hat mich niemand geschickt, ich bin aus eigenem Antrieb hier. U هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم.
Es ist genug gesagt worden! U به اندازه کافی گفته شده!
auskommen U به اندازه کافی داشتن [از چیزی]
So viel zur Theorie! <idiom> U به اندازه کافی از تئوری صحبت شد.
So weit die Theorie. <idiom> U به اندازه کافی از تئوری صحبت شد.
Jemandem mangelt der Ernst U کسی به اندازه کافی جدی نیست
den Hals nicht voll [genug] kriegen können <idiom> U قادر نباشند به اندازه کافی بگیرند [اصطلاح روزمره]
Stimmt so. [beim Bezahlen] اندازه کافی || پول خرد را برای خودتان نگه دارید.
großer Bruder {m} U برادر بزرگ [که مواظب برادر و خواهر کوچک است]
Stell die Stühle weit genug auseinander, dass sich die Leute gut bewegen können. U فاصله صندلی ها را به اندازه کافی از هم جدا بگذار که مردم بتوانند به راحتی تکان بخورند.
Ich habe Bärenhunger. U آنقدر گشنه هستم که روده بزرگ روده کوچک را بخورد.
biblische Ausmaße U به اندازه بسیار زیاد [بزرگ]
Ich bin gleich soweit. U من تقریبا آماده هستم. [من تا چند لحظه دیگر آماده هستم.]
Lassen Sie sich nicht abhalten! U نمی خواهم مزاحم شما باشم!
Gib Acht ! U مواظب باش !
Gib auf das Kind Acht ! U مواظب بچه باش !
Pass auf dich auf! U مواظب خودت باش !
auf Kinder aufpassen U مواظب بچه ها بودن
Pass doch auf! U احتیاط کن [مواظب باش ] !
Achte auf deine Gesundheit! U مواظب سلامتی خودت باش!
Achtung auf den Kopf! U مواظب سرت باش! [که به جایی نخورد]
Pass auf, sonst staubt's! U مواظب باش وگرنه به دردسر می افتی!
Sei vorsichtig ! Kirschsaft macht Flecken. U مواظب باش ! آب گیلاس لکه دار میکند.
Pass da oben auf dem Dach auf. [Sei vorsichtig oben auf dem Dach.] U مواظب خودت روی پشت بام باش.
Könntest du meine Tasche im Auge behalten, solange ich weg bin? U آیا می توانی مواظب کیف من باشی تا من بر گردم؟
Ich habe den Kopf so voll, dass ich mich kaum konzentrieren kann. U اینقدر ذهنم با مشکلات مشغول است که اصلآ نمی توانم تمرکز حواس داشته باشم.
mir <pron.> U به خودم
selbst <pron.> U خودم
Meine Großeltern sind von uns gegangen. <idiom> U پدر بزرگ و مادر بزرگ من فوت و به خاک سپرده شده اند.
Tschüss und pass auf dich auf! [Verabschiedung] U خداحافظ و مواظب خودت باش! [عبارت هنگام ترک ]
Ich sagte mir. U به خودم گفتم.
Museumsstück {n} U آدم پیر [پدر بزرگ ] [مادر بزرگ]
Fossil {n} U آدم پیر [پدر بزرگ ] [مادر بزرگ]
Das schaffe ich schon. <idiom> U خودم از پسش برمی آیم.
Das kriege ich hin. <idiom> U خودم از پسش برمی آیم.
Das bekomme ich hin. <idiom> U خودم از پسش برمی آیم.
Ich sollte mich vorstellen. U من باید خودم را معرفی کنم.
auf eigene Faust U خودم تنهایی [کاری را کردن]
Katastrophe {f} U حادثه خیلی بد و بزرگ [فاجعه بزرگ]
Eines Tages möchte ich ein Pferd haben, das ganz mir gehört. U روزی من می خواهم یک اسب داشته باشم که شخصا به من تعلق داشته باشد.
Ich komme zurecht, danke. U خودم از پسش برمی آیم، متشکرم.
Ich kann es allein tun. U من این را خودم می توانم انجام دهم.
Ich wäre auch von allein darauf gekommen. U من خودم تنهایی می توانستم فکرش را بکنم.
Ich muss um elf zu Hause sein. U من ساعت ۱۱ باید خانه باشم. [چونکه پدر و مادر اجازه نمی دهند از آن ساعت به بعد]
Wie zeige ich ihm meine gefühle? U چطور احساس خودم رو به او [مرد] نشون بدم؟
genug <adj.> U کافی
ausreichend <adj.> U کافی
Ich bin من هستم
Ich habe mich versehentlich ausgesperrt. U من به طور تصادفی خانه ام را روی خودم قفل کردم.
Gibt es einen Waschsalon mit Selbsbedienung in der Nähe? U یک سالن لباس شویی که خودم بشورم در نزدیکی به ما هست؟
Wo bin ich? U من کجا هستم؟
Ich habe Hunger U من گرسنه هستم
Ich bin Iranerin . U من ایرانی هستم. [زن]
Ich bin in Ihrem Alter. U من هم سن شما هستم.
Ich bin [mir] sicher, dass ... U من مطمئن هستم که ...
genügen U کافی بودن
ausreichend <adv.> U بقدر کافی
ausreichen U کافی بودن
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen. U او [مرد] میگذارد که من تمام کار سخت را خودم تنهایی بکنم.
Ich mache das nur für mich und für niemand anderen. U این را من فقط بابت خودم میکنم و نه برای کسی دیگر.
Sie rief ihre Schwester an, während ich duschte und mich fertig machte. U او [زن] وقتی که دوش می گرفتم و خودم را آماده میکردم به خواهرش زنگ زد.
Ich bin Iraner . من ایرانی هستم. [مرد]
Ich teile deine Ansicht [Meinung] , dass... U من با تو همنظر [همعقیده] هستم که ...
Ich bin sehr fröhlich. من خیلی شاد هستم.
hinreichende Bedingung {f} U شرط کافی [ریاضی]
Im Vergleich zu dir bin ich schlank. U در مقایسه با تو من لاغر هستم.
Ich bin mir dessen sicher. U من درباره اش مطمئن هستم.
Es langt hinten und vorn nicht. <idiom> U اصلا کافی نیست.
Ich bin fremd hier. U من اینجا غریبه هستم.
Ach, du auch! [Willkommen im Club! ] U من هم درشرایطی مشابه هستم !
Ich bin beim Kochen. U من در حال آشپزی هستم.
Ich reiße mir jeden Tag den Arsch auf. U من هر روز کون خودم را پاره می کنم. [سخت کار یا تلاش میکنم.]
Ich fühle mich wie das fünfte Rad am Wagen. U من حس می کنم [اینجا] اضافی هستم.
Ich kann nicht klagen. U من گله ای ندارم. [من راضی هستم]
Dir mangelt es an der nötigen Reife. U تو به اندزه کافی بالغ نیستی.
Ich bin seit fünf Tagen hier. U من پنج روز که اینجا هستم.
Ich bin seit fünf Tagen hier. U پنج روزه که من اینجا هستم.
Könnt Ihr dieses Wochenende auf den Hund aufpassen? U آیا شماها می توانید آخر این هفته مواظب این سگ باشید؟
Ich kann nicht mehr. U من سیر شدم [هستم] . [اصطلاح روزمره]
Ich bin zwar sein Vater, aber ... U واقعیت دارد که من پدرش هستم اما ...
Ich bin um achzehn Uhr dort. U ساعت شش بعد ظهر آنجا هستم.
Ich stehe Ihnen gerne zur Verfügung. U من با کمال میل در اختیار شما هستم.
Ich sehe Ihrer Antwort entgegen. U من در انتظار دریافت پاسخ شما هستم.
Ich freue mich, Dich bald wieder zu sehen. U منتظر دیدار دوباره شما هستم.
Ich bin ganz Ihrer Ansicht. U من کاملا با نظر شما موافق هستم.
achten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
hüten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
aufpassen [auf] U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
Ich freue mich schon aufs Wochenende. U من مشتاقانه منتظر تعطیلات آخر هفته هستم.
Ich habe einen Kater. U خمار [صبح شبی که مست بودند ] هستم.
Die bisherigen Regelungen reichen nicht aus. U آیین نامه های کنونی کافی نیستند.
Dann hat sie mich unmotiviert gefragt, ob ich Hunger habe. U سپس او [زن] از من بی دلیل پرسید که آیا من گرسنه هستم.
Ich bin schon gespannt, was als nächstes kommt. U من بی تاب [کنجکاو] هستم که پس از این چه می شود [می کنند] .
Ich freue mich sehr, Sie bald zu treffen. U من خیلی مشتاقانه منتظر دیدار با شما به زودی هستم.
Ich bin bereit, mich neuen Herausforderungen zu stellen. U من حاضر هستم جوابگوی [مواجه] چالشهای تازه بشوم.
Ich freue mich sehr auf ein baldiges Treffen mit Ihnen. U من خیلی مشتاقانه منتظر دیدار با شما به زودی هستم.
Ich mag Fußball, obwohl ich oft unterwegs bin. U با اینکه من اغلب در سفر هستم من فوتبال دوست دارم.
sein Auskommen haben U پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
Ich bin schrecklich gespannt zu hören, was passiert ist. [umgangssprache] U خیلی هیجان زده هستم که بشنوم چه اتفاقی افتاده.
Reicht das als Problem? U آیا این کافی است یک مشکل بحساب بیاید؟
Ich denke an ein zweites Kind, denn ich werde auch nicht jünger. U من به فکر داشتن کودک شماره دو هستم چون من که جوانترنمی شوم .
Ich bin vielleicht vernagelt, aber ich verstehe es nicht. U حتی اگر فکر کنی من کند هستم ولی من نمیفهممش.
So viel dazu. <idiom> U اینقدر [کار یا صحبت و غیره ] کافی است درباره اش. [اصطلاح روزمره]
Ich bin ein großer Verfechter natürlicher Reinigungsmittel. U من هوادار بزرگی در استفاده از چیزهای طبیعی برای تمیز کردن هستم.
Lass mich in Frieden! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
Lass mich in Ruhe! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
inwiefern <adv.> U تا چه اندازه ای
Format {n} U اندازه
ausnehmend <adv.> U بی اندازه
außerordentlich <adv.> U بی اندازه
teils <adv.> U تا یک اندازه
Ausmaß {n} U اندازه
Bemessung {f} U اندازه
Dimension {f} U اندازه
massiv <adj.> U بزرگ
groß <adj.> U بزرگ
passen U به اندازه بودن
Spanne {f} U اندازه مرز
Spektrum {n} U اندازه مرز
messen U اندازه گرفتن
Zu viel. U بیش از اندازه
Abmessung {f} U اندازه گیری
so viel wie nie zuvor <adv.> U به اندازه بی سابقه
drastisch <adj.> U زیاد [بزرگ ]
gewaltig <adj.> U زیاد [بزرگ ]
so groß, dass ... U آنقدر بزرگ که ...
Erzschwindler {m} U دروغگوی بزرگ
Dogge {f} U نوعی سگ بزرگ
sich ausweiten [zu] U بزرگ شدن
G-Dur U سل بزرگ [موسیقی]
Flügel {m} U پیانوی بزرگ
Aorta {f} U شریان بزرگ
Hauptschlagader {f} U شریان بزرگ
Erzfeind {m} U دشمن بزرگ
Jemand's Intimfeind {m} U دشمن بزرگ
Edelmut {m} U بزرگ منشی
Erzschwindel {m} U دروغ بزرگ
Erzengel {m} U فرشته بزرگ
Dickdarm {m} U روده بزرگ
Böller {m} U ترقه [بزرگ]
im großen Stil <adv.> U در مقیاس بزرگ
wachsen U بزرگ شدن
Berg {m} U توده بزرگ
Bär {m} دب [کوچک یا بزرگ]
Dur {n} U بزرگ [موسیقی]
Dur {n} U بزرگ [موسیقی]
älterer Bruder {m} U برادر بزرگ
Supermarkt {m} U بازار بزرگ
großer Bruder {m} U برادر بزرگ
Kaufhaus {n} U فروشگاه بزرگ
erweitern U بزرگ کردن
etwas [Akkusativ] ergründen U چیزی را اندازه گرفتن
etwas [Akkusativ] abschätzen U چیزی را اندازه گرفتن
Ansicht in natürlicher Größe U نمای اندازه طبیعی
etwas [Akkusativ] ausloten U چیزی را اندازه گرفتن
überfordern U بیش از اندازه درخواستن
messen U اندازه گیری کردن
Bundweite {f} U اندازه دور کمر
Augenmaß {n} U اندازه گیری با دید
bitterarm <adj.> U بیش از اندازه تنگدست
Abfahrt {f} U خروج - در بزرگ راه -
Blockbuchstabe {m} U حرف بزرگ [لاتین]
Blockschrift {f} U حروف بزرگ [لاتین]
Bogen {m} U ورق بزرگ [کاغذ]
Aufkauf {m} U معامله تجاری بزرگ
B-Dur {n} U سی بمل بزرگ [موسیقی]
Ces-Dur {n} U دو بمل بزرگ [موسیقی]
Bierkrug {m} U آبجو خوری بزرگ
Erzherzogtum {n} U قلمرو دوک بزرگ
Mammutaufgabe {f} U وظیفه خیلی بزرگ
Foliant {m} U کتاب قطع بزرگ
Buschmeister {m} U مار بزرگ گزنده
Großkonzern {m} U شرکت سهامی بزرگ
großer Schluck {m} U جرعه بزرگ [آشپزی]
Riesenfehler {m} U اشتباه خیلی بزرگ
Großeinsatz {m} U عملیات مقیاس بزرگ
Feuersbrunst {f} U آتش سوزی بزرگ
Zug {m} U جرعه بزرگ [آشپزی]
aufziehen U بزرگ کردن [بچه]
großer Zeiger {m} U عقربه بزرگ [ساعت]
kleine [große] Portion {f} U پرس کوچک [بزرگ]
Durtonleiter {f} U گام بزرگ [موسیقی]
teils heiter, teils wolkig <idiom> U پراکنده و تا اندازه ای آفتابی [هواشناسی]
übertrieben ehrgeizig <adj.> U بیش از اندازه بلند همت
Messabweichung {m} U خطای اندازه گیری [ریاضی]
überambitioniert <adj.> U بیش از اندازه بلند پرواز
überambitioniert <adj.> U بیش از اندازه بلند همت
übertrieben ehrgeizig <adj.> U بیش از اندازه بلند پرواز
den Blutdruck messen U فشار خون را اندازه گرفتن
riesig <adj.> U بینهایت [بیکران] [نامحدود] [بی اندازه ]
enorm <adj.> U بینهایت [بیکران] [نامحدود] [بی اندازه ]
kolossal <adj.> U بینهایت [بیکران] [نامحدود] [بی اندازه ]
anpassen U برازاندن [اندازه کردن] جامه
anprobieren U برازاندن [اندازه کردن] جامه
Anteil {m} U اندازه چیزی در برابر با دیگران
unendlich groß <adj.> U بینهایت [بیکران] [نامحدود] [بی اندازه ]
Verhältnis {n} U اندازه چیزی در برابر با دیگران
Recent search history Forum search
0هیچکس بزرگ نیست هیچ چیز عمیق نیست هیچکدام ما مهم نیستیم دیگر
1خواستم همکاری کرده باشم
1من از دست تو ناراحت هستم
1salam man reza hastam سلام. من رضا هستم.
1پدر بزرگ میخواهد این دو جوان عاشق را بهم برساند.
1besser werden
1خوشحال هستم از آشنایی با شما
1من باید چه زمانی اینجا باشم
1پیشنهاد
1Die ldee
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com